澳门旅游费用联盟

旅游局为葡语国家旅游部门人员展开本年度培训(来源 : 澳门旅游局)

澳門中葡經貿論壇 2019-12-02 16:08:09


旅遊局為葡語國家旅遊部門人員展開本年度培訓

澳門特別行政區政府旅遊局聯同中國—葡語國家經貿合作論壇(澳門)常設秘書處展開本年度的旅遊培訓計劃,為來自葡語系國家的旅遊部門人員提供培訓



今年的培訓計劃於3月至7月分三期舉行,每期為期兩週,期間將有約30位來自葡語國家的政府旅遊部門人員來澳參與培訓實習。首批學員來自安哥拉、佛得角、幾內亞比紹、莫桑比克以及聖多美和普林西比,今日(12日)起接受培訓,第二及第三批學員則分別於5月及7月份來澳。培訓內容包括到旅遊局轄下多個部門實習,以及參與為期兩天的旅遊學院工作坊,工作坊以有效管理景點、消費者行為及打造品牌目的地為題。計劃並安排學員考察本地的旅遊設施、歷史文化遺產及旅遊名勝。


為本年首批學員而設的歡迎午宴今日於旅遊學院教學餐廳舉行。旅遊局局長文綺華、旅遊學院院長黃竹君、旅遊局副局長程衛東、中葡論壇(澳門)常設秘書處副秘書長羅德高及常設秘書處輔助辦公室主任莫苑梨等出席午宴。


旅遊局透過培訓計劃,讓有關人員了解旅遊局日常運作及澳門旅遊業整體發展,並期望加強澳門與葡語系國家在旅遊領域相互學習交流,同時協助相關國家培訓旅遊業人才,配合澳門建設世界旅遊休閒中心及成為中國與葡語國家商貿合作服務平台的目標。


旅遊局於2010年分別與佛得角、幾內亞比紹和莫桑比克簽署旅遊合作諒解備忘錄,並於2013年及2015年分別與東帝汶和安哥拉簽署相關備忘錄。此外,澳門特別行政區政府社會文化司於2016年與葡萄牙共和國經濟部簽訂旅遊領域合作協議。


旅遊局於2012年至2017年期間已培訓共130位葡語系國家的旅遊部門人員。



首批葡語系國家旅遊部門人員與澳門旅遊局、中葡論壇常設秘書處及旅遊學院領導合照


為期兩週的培訓包括到旅遊局實習及參與旅遊學院工作坊



dvdf


DST dá início a estágios deste ano para técnicos de turismo de países de língua portuguesa

A Direcção dos Serviços de Turismo (DST), em cooperação com o Secretariado Permanente do Fórum para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa (Macau), deu início ao programa de formação deste ano destinado a funcionários governamentais de turismo de países de língua portuguesa.



Entre Março e Julho deste ano, serão organizadas três sessões de estágios, com a duração de duas semanas cada, envolvendo um total de cerca de 30 funcionários governamentais de turismo de países de língua portuguesa. O primeiro grupo iniciou hoje (dia 12) oprograma de formação com participantes de Angola, Cabo Verde,Guiné-Bissau, Moçambique e São Tomé e Príncipe, um segundo grupo chegará a Macau em Maio e um terceiro em Julho. O conteúdo da formação inclui estágio em vários departamentos da DST, dois dias de workshops noInstituto de Formação Turística (IFT) sobre eficácia na gestão de atracções turísticas, comportamento dos consumidores e criação da imagem de marca dos destinos. Haverá ainda visitas de familiarização a infra-estruturas turísticas, património histórico e cultural e outras atracções de Macau.


Um almoço de boas-vindas para receber o primeiro grupo deformandos deste ano foi hoje realizado no Restaurante-Escola do IFT. O almoço contou com a presença da directora da DST, Maria Helena de Senna Fernandes, da presidente doIFT, Fanny Vong, a par com o subdirector da DST, Cheng Wai Tong, o secretário-geral adjunto do Secretariado Permanente do Fórum Macau, Rodrigo Brum, a coordenadora do Gabinete de Apoio doSecretariado Permanente do Fórum Macau, Teresa Mok, entre outros convidados.


O programa de estágio tem como objectivo inteirar os formandos sobre aactividade diária da DST e o desenvolvimento turístico de Macau. Por outro lado, através do programa de formação, a DST pretende reforçar a aprendizagem mútua e o intercâmbio na área do turismo entre Macau e os países de língua portuguesa, bem como contribuir para a formação e desenvolvimento de competências dos recursos humanos do sector dos países envolvidos, em sintonia com o objectivo de transformar Macau num centromundial de turismo e lazer e numa plataforma de serviços para a cooperação comercial entre a China e os países de língua portuguesa.


A DST assinou Memorandos de Entendimento para Cooperação em Matéria de Turismo com Cabo Verde, Guiné-Bissau e Moçambique, em 2010, com Timor-Leste em 2013 e com Angola em2015. Por outro lado, em 2016 a Secretaria para os Assuntos Sociais e Culturado Governo da Região Administrativa Especial de Macau assinou um Protocolode Cooperação no Domínio do Turismo com o Ministério da Economia de Portugal.


Entre 2012 e 2017, a DST prestou formação a um total de 130 funcionários governamentais de turismo de países de língua portuguesa.



Primeiro grupo defuncionários governamentais de turismo de países de língua portuguesa com responsáveis da DST, do Secretariado Permanente do Fórum Macau e do IFT


Estágio de duas semanas inclui formação na DST e workshops no IFT



中葡論壇官方微信公眾號(內地版)

微信号:GASPFRAEM(國際版)